Submitted by: Montreal Qc. Canada via Oddly Specific
I think that’s MORE than fair warning.
I’m guessing ‘painting’ is ‘graffiti’, unless said wrongdoer sneaks up at night and gives his walls a nice coat of canary yellow or something.
Yeah, it’s sort of paint but in the sense of defacing it or daubing on colour.
Maybe he LIKES his walls looking grungy. Would fit the personality type of someone who would make this sign in the first place.
Ah French, the language of love.
That’s actually Canadian French.
We don’t have such wonderful insults in France. I’m keeping these in mind for the next time someone annoys me.
Ah, don’t do this. You Frenchies aren’t able to pronounce it well. Stick to your lovely accent and french expressions, they are much classier than Quebec’s language, we’re real jerks.
No, don’t stick to your own expressions, because it’s just hilarious when you try to talk like us!
The agencement of the word is priceless and I don’t think the accent is going to change it. (Mon ostie de vidange… Si imagé…)
The Canadian (French) version is priceless ! 😀
Even though I don’t have graffiti trouble (heck, nowhere around is graffiti to be found), I still need that sign for awesomeness.
Actually, that’s not a good idea. I know that if I’d ever see such a sign, I’d really get the urge to go against it.
I think what I enjoy most about this sign is the “ASS-HOLE”
New favorite spelling? I think so.
The last phrase should have said ” and shit inside your body” instead of “all over you”.
Well actually, I think the guy translated Duke Nukem in the first place. it should have been “Rip off your head and shit down your neck”….. but anyways, still pretty straightforward.
If only everybody could understand the French-Canadian language, they’d laugh even more…. the translation is pretty mediocre.
indeed. The translation sucks and the quote from DN isn’t even right.
french-canadian (or quebecor) rocks!!!
Sounds like a dare to me…
Would dearly love to go to this place and paint on the sign.
a more accurate English translation would be “You g*d damn vandalizing piece of trash, if I ever see you doodling (causing graffiti,… is there a verb for that? ) on my walls again, I will go after you and find you so I can rip off your head and shit in your body.”
In this province, french comes before english…. Stupid french language laws.
….Language of love? Maybe in France, Furriner. This here is Quebecois, Tabernaque.
not Tabernak…. its TABARNAK !……. seeing this pic of Montreal just made my day….. i’ll try to find the sign
Let us know where it is if you do find it… 🙂
Funnier if you’re from Quebec, like me 🙂
Gotta love Quebec. The French would never say “ostie de vidange”.
This is pure French-Canadian raeg we got there. But the translation is wrong, instead of “kick your head off and sh** all over you” it should be “I’ll rip your head off and sh** down the hole”
Kicking someone’s head off is more awesome, because it’s original, unlike threatening to rip someone’s head off.
Shitting in the created hole is better than shitting all over someone, though.
“kick your head off” dont dare go against the sign, obviously Chuck Norris lives here. 🙂
I appreciate the dedication of printing it in both languages.
the french version is even funnier
I’ll just use my trusty sharpie instead.
I totally want this sign–only I’d change it a bit–substitute “trespassing” for “painting my walls” and “I will have my dobermans rip your balls off” instead of “kick your head off.” Yeah. Beauty. ;P
Come on, stop beating around the bush and tell us how you really feel…..
I wonder how the sign printing company reacted when this guy brought this to them.
I can’t shake off the feeling that the wall’s owner is Duke Nukem.
Haha! Québécois is so much more eloquent than English–it’s almost poetic!
Hello from Sherbrooke, QC!
I’m from Montréal, so I wonder where the picture was taken exactly.
It’s even more funny to read it when you understand the French version – c’est drôle en tabarnak XD
Yes, it is x)
Indeed, the English version is a bit watered-down. Easier to find strong curses in your main language.
‘painting’ should have been ‘smearing’.
Now I understand what ‘excuse my French’ could mean.
Ah, bilingualism at its finest 🙂
HA! Here’s the Google Street View link for this awesome warning:
I passed there three days ago! I wish I knew about this! xD
Holy hell, I used to live on that street!
How did I never see that sign…
Building is not exactly the Sistine Chapel. A bit of graffiti would probably improve it. I feel weird typing that because most graffiti is an eyesore but that building is fugly.
I’d say the anger management program is not working for this person.
oh so if the wall is blown up he dont care
all i can 2 dat 1 is WOW 😀
I WANT TO PAINT ON THE WALL SOON MUCH NOW THAT I SEE THIS [i know were the guy lives] [he is my uncle]
lol i tried google translate on the first sentance and it said my ostie drain hacks lol wtf
It’s way funnier when you can read the french version!
Maudit que c’est drôle XD J’habite dans le coin de Montréal, je ris si jamais je fini par voir quelque chose du genre.
Great sign, and useful in my city. It would have to be in Spanish instead of French, however.
Actually, he just wanted to put up the sign in english, but because of Loi 101 (is that the right one?) the French had to be at least as large.
En vérité, il voulait n’afficher qu’en anglais, mais à cause de la Loi 101 (est-ce le bon numéro ? ), le français devait être au moins assez grand que les autres langues.
yes it’s the loi 101… And the french is supposed to be first too… and/or bigger
i thought french were peaceful?
Maybe the Français de la France are peaceable, but I learned my favourite swear words from Québecois friends. You can even compound them, as in the film bon cop bad cop when the french-canadian cop teaches his anglo counterpart about it when they lose a witness- “merde de shit de merde de fuck de TABARNAK!!” God I love having a bilingual country.
Ca c’est le epicness.
You people really, really have to type the whole thing in a translator.
The translation to french is just baaaad! and freaking funny! Lol…
«Te chier dans le corps» means : Shit IN your body… Thats just so wrong in so many ways…!! And «scribouilleurs» is SO NOT Quebec french. It’s a weird sign I tell you!
Duke Nukem Lives here,
Fill in your details below or click an icon to log in:
You are commenting using your WordPress.com account.
( Log Out /
You are commenting using your Google+ account.
( Log Out /
You are commenting using your Twitter account.
( Log Out /
You are commenting using your Facebook account.
( Log Out /
Connecting to %s
Notify me of new comments via email.
Notify me of new posts via email.